Genesis 25:17

HOT(i) 17 ואלה שׁני חיי ישׁמעאל מאת שׁנה ושׁלשׁים שׁנה ושׁבע שׁנים ויגוע וימת ויאסף אל עמיו׃
IHOT(i) (In English order)
  17 H428 ואלה And these H8141 שׁני the years H2416 חיי of the life H3458 ישׁמעאל of Ishmael, H3967 מאת a hundred H8141 שׁנה years: H7970 ושׁלשׁים and thirty H8141 שׁנה   H7651 ושׁבע and seven H8141 שׁנים   H1478 ויגוע and he gave up the ghost H4191 וימת and died; H622 ויאסף and was gathered H413 אל unto H5971 עמיו׃ his people.
Vulgate(i) 17 anni vitae Ismahel centum triginta septem deficiens mortuus est et adpositus ad populum suum
Clementine_Vulgate(i) 17 Et facti sunt anni vitæ Ismaëlis centum triginta septem, deficiensque mortuus est, et appositus ad populum suum.
Wycliffe(i) 17 And the yeeris of lijf of Ismael weren maad an hundrid and seuene and thretti, and he failide, and diede, and was put to his puple.
Tyndale(i) 17 And these are the yeres of the lyfe of Ismael: an hudred and .xxxvij yere and than he fell seke and dyed and was layde vnto his people.
Coverdale(i) 17 And this is the age of Ismael, euen an hundreth and seuen and thirtie yeare, and he fell sicke and dyed, and was gathered vnto his people.
MSTC(i) 17 And these are the years of the life of Ishmael: a hundred and thirty seven years, and then he fell sick and died, and was laid unto his people.
Matthew(i) 17 And these are the yeres of the life of Ismael, an hundred & .xxxvij. yere, & then he fel sycke & died, & was laied vnto his people.
Great(i) 17 And these are the yeares of the lyfe of Ismael, an hundred and .xxxvij. yeare, and he fell sycke, & dyed, & was layde vnto hys people.
Geneva(i) 17 (And these are the yeeres of the life of Ishmael, an hundreth thirtie and seuen yeere, and he yeelded the spirit, and dyed, and was gathered vnto his people)
Bishops(i) 17 And these are the yeres of the lyfe of Ismael, an hundred and thirtie and seuen yere: and he waxing away, dyed, and was layed vnto his people
DouayRheims(i) 17 And the years of Ismael's life were a hundred and thirty-seven, and decaying he died, and was gathered unto his people.
KJV(i) 17 And these are the years of the life of Ishmael, an hundred and thirty and seven years: and he gave up the ghost and died; and was gathered unto his people.
KJV_Cambridge(i) 17 And these are the years of the life of Ishmael, an hundred and thirty and seven years: and he gave up the ghost and died; and was gathered unto his people.
Thomson(i) 17 And these were the years of the life of Ismael, one hundred and thirty seven years, and he declining died and was added to his race.
Webster(i) 17 And these are the years of the life of Ishmael; a hundred and thirty and seven years: and he expired and died, and was gathered to his people.
Brenton(i) 17 And these are the years of the life of Ismael, a hundred and thirty-seven years; and he failed and died, and was added to his fathers.
Brenton_Greek(i) 17 Καὶ ταῦτα τὰ ἔτη τῆς ζωῆς Ἰσμαήλ, ἑκατὸν τριακονταεπτὰ ἔτη· καὶ ἐκλείπων ἀπέθανε, καὶ προσετέθη πρὸς τὸ γένος αὐτοῦ.
Leeser(i) 17 And these are the years of the life of Ishmael, one hundred and thirty and seven years: and he departed this life and died; and was gathered unto his people.
YLT(i) 17 And these are the years of the life of Ishmael, a hundred and thirty and seven years; and he expireth, and dieth, and is gathered unto his people;
JuliaSmith(i) 17 And these the years of the life of Ishmael: a hundred years, and thirty years and seven years: and he will expire and die; and he will be added to his People
Darby(i) 17 And these are the years of the life of Ishmael: a hundred and thirty-seven years; and he expired and died, and was gathered to his peoples.
ERV(i) 17 And these are the years of the life of Ishmael, an hundred and thirty and seven years: and he gave up the ghost and died; and was gathered unto his people.
ASV(i) 17 And these are the years of the life of Ishmael, a hundred and thirty and seven years: and he gave up the ghost and died, and was gathered unto his people.
JPS_ASV_Byz(i) 17 And these are the years of the life of Ishmael, a hundred and thirty and seven years; and he expired and died; and was gathered unto his people.
Rotherham(i) 17 And, these, are the years of the life of Ishmael, a hundred and thirty–seven years,––and he breathed his last and died, and was gathered unto his people.
CLV(i) 17 And these are the years of the life of Ishmael: a hundred and thirty seven years. And expiring is he, and died, and is gathered to his people.
BBE(i) 17 And the years of Ishmael's life were a hundred and thirty-seven: and he came to his end, and was put to rest with his people.
MKJV(i) 17 And these were the years of the life of Ishmael, a hundred thirty-seven years. And he expired and died, and was gathered to his people.
LITV(i) 17 And these were the years of the life of Ishmael, a hundred thirty seven years. And he expired and died, and was gathered to his people.
ECB(i) 17 And these are the years of the life of Yishma El, a hundred years and thirty years and seven years: and he expires and dies - gathered to his people.
ACV(i) 17 And these are the years of the life of Ishmael, a hundred and thirty-seven years. And he gave up the spirit and died, and was gathered to his people.
WEB(i) 17 These are the years of the life of Ishmael: one hundred thirty-seven years. He gave up his spirit and died, and was gathered to his people.
NHEB(i) 17 These are the years of the life of Ishmael: one hundred thirty-seven years. He breathed his last and died, and was gathered to his people.
AKJV(i) 17 And these are the years of the life of Ishmael, an hundred and thirty and seven years: and he gave up the ghost and died; and was gathered to his people.
KJ2000(i) 17 And these are the years of the life of Ishmael, a hundred and thirty-seven years: and he breathed his last and died; and was gathered unto his people.
UKJV(i) 17 And these are the years of the life of Ishmael, an hundred and thirty and seven years: and he gave up the spirit and died; and was gathered unto his people.
TKJU(i) 17 And these are the years of the life of Ishmael, a hundred and thirty-seven years: And he gave up the ghost and died; and was gathered to his people.
EJ2000(i) 17 And these are the years of the life of Ishmael, one hundred thirty-seven years; and Ishmael expired and died and was gathered unto his people.
CAB(i) 17 And these are the years of the life of Ishmael, one hundred and thirty-seven years; and he breathed his last and died, and was added to his fathers.
LXX2012(i) 17 And these [are] the years of the life of Ismael, a hundred and thirty-seven years; and he failed and died, and was added to his fathers.
NSB(i) 17 Ishmael lived one hundred and thirty-seven years. Then he died and was gathered to his ancestors.
ISV(i) 17 Ishmael lived for 137 years, then he took his last breath, died, and joined his ancestors.
LEB(i) 17 Now these are the years of the life of Ishmael: 137 years. And he passed away and died, and was gathered to his people.
BSB(i) 17 Ishmael lived a total of 137 years. Then he breathed his last and died, and was gathered to his people.
MSB(i) 17 Ishmael lived a total of 137 years. Then he breathed his last and died, and was gathered to his people.
MLV(i) 17 And these are the years of the life of Ishmael, a hundred and thirty-seven years. And he gave up the spirit and died and was gathered to his people.
VIN(i) 17 And these, are the years of the life of Ishmael, a hundred and thirty-seven years,—and he breathed his last and died, and was gathered unto his people.
Luther1545(i) 17 Und das ist das Alter Ismaels: hundertundsiebenunddreißig Jahre; und nahm ab und starb und ward gesammelt zu seinem Volk.
Luther1912(i) 17 Und das ist das Alter Ismaels: hundert und siebenunddreißig Jahre. Und er nahm ab und starb und ward gesammelt zu seinem Volk.
ELB1871(i) 17 Und dies sind die Lebensjahre Ismaels: 137 Jahre; und er verschied und starb und wurde versammelt zu seinen Völkern.
ELB1905(i) 17 Und dies sind die Lebensjahre Ismaels: hundertsiebenunddreißig Jahre; und er verschied und starb und wurde versammelt zu seinen Völkern.
DSV(i) 17 En dit zijn de jaren des levens van Ismaël, honderd zeven en dertig jaren; en hij gaf den geest, en stierf, en hij werd verzameld tot zijn volken.
Giguet(i) 17 Ismaël vécut cent trente-sept ans, et il mourut, et il fut réuni à sa race.
DarbyFR(i) 17 Et ce sont ici les années de la vie d'Ismaël: cent trente-sept ans; et il expira et mourut, et fut recueilli vers ses peuples.
Martin(i) 17 Et les ans de la vie d'Ismaël furent cent trente-sept ans; et il défaillit, et mourut, et fut recueilli vers ses peuples.
Segond(i) 17 Et voici les années de la vie d'Ismaël: cent trente-sept ans. Il expira et mourut, et il fut recueilli auprès de son peuple.
SE(i) 17 Y estos fueron los años de la vida de Ismael, ciento treinta y siete años; y expiró y murió Ismael; y fue unido a su pueblo.
ReinaValera(i) 17 Y estos fueron los años de la vida de Ismael, ciento treinta y siete años: y exhaló el espíritu Ismael, y murió; y fué unido á su pueblo.
JBS(i) 17 Y estos fueron los años de la vida de Ismael, ciento treinta y siete años; y expiró y murió Ismael; y fue unido a su pueblo.
Albanian(i) 17 Por këto janë vitet e jetës së Ismaelit, gjithsej njëqind e tridhjetë e shtatë vjet; pastaj ai dha frymë dhe vdiq, dhe u bashkua me popullin e tij.
RST(i) 17 Лет же жизни Измаиловой было сто тридцать семь лет; и скончался он, и умер, и приложился к народу своему.
Arabic(i) 17 وهذه سنو حياة اسماعيل. مئة وسبع وثلاثون سنة. واسلم روحه ومات وانضمّ الى قومه.
ArmenianEastern(i) 17 Իսմայէլն ապրեց հարիւր երեսունեօթը տարի: Նա հոգին աւանդեց ու մեռաւ եւ գնաց միացաւ իր նախնիներին:
Bulgarian(i) 17 И ето годините на живота на Исмаил: сто тридесет и седем години. И като издъхна, умря и се прибра при народа си.
Croatian(i) 17 A ovo je duljina Jišmaelova života: stotinu trideset i sedam godina. Zatim izdahnu; umrije i bi pridružen svojim precima.
BKR(i) 17 (Bylo pak života Izmaelova sto třidceti a sedm let, i skonal; a umřev, připojen jest k lidu svému.)
Danish(i) 17 Og disse ere Ismaels Livs Aar: hundrede Aar og tredive saa opgav han Aanden og døde og blev samlet til sit folk.
CUV(i) 17 以 實 瑪 利 享 壽 一 百 三 十 七 歲 , 氣 絕 而 死 , 歸 到 他 列 祖 ( 原 文 作 本 民 ) 那 裡 。
CUVS(i) 17 以 实 玛 利 享 寿 一 百 叁 十 七 岁 , 气 绝 而 死 , 归 到 他 列 祖 ( 原 文 作 本 民 ) 那 里 。
Esperanto(i) 17 Kaj la dauxro de la vivo de Isxmael estis cent tridek sep jaroj; kaj li konsumigxis kaj mortis kaj alkolektigxis al sia popolo.
Estonian(i) 17 Ja need olid Ismaeli eluaastad: sada kolmkümmend seitse aastat; siis ta heitis hinge ja suri, ja ta koristati oma rahva juurde.
Finnish(i) 17 Ja tämä on Ismaelin ikä: sata ja seitsemänneljättäkymmentä ajastaikaa: ja hän tuli riutuneeksi, ja kuoli, ja koottiin kansansa tykö.
FinnishPR(i) 17 Ja tämä on Ismaelin elinvuosien luku: sata kolmekymmentä seitsemän vuotta; ja hän vaipui kuolemaan ja tuli otetuksi heimonsa tykö.
Haitian(i) 17 Izmayèl te gen santrannsetan (137 an) lè l' mouri. Y al antere l' menm kote ak moun li yo ki te mouri deja.
Hungarian(i) 17 Ezek pedig az Ismáel életének esztendei: száz harminczkét esztendõ. És kimúlék és meghala, és takaríttaték az õ népéhez.
Italian(i) 17 E gli anni della vita d’Ismaele furono centrentasette; poi trapassò, e morì, e fu raccolto a’ suoi popoli.
ItalianRiveduta(i) 17 E gli anni della vita d’Ismaele furono centotrenta sette; poi spirò, morì, e fu riunito al suo popolo.
Korean(i) 17 이스마엘은 향년이 일백 삼십 칠세에 기운이 진하여 죽어 자기 열조에게로 돌아갔고
Lithuanian(i) 17 Izmaelis gyveno šimtą trisdešimt septynerius metus. Jis mirė ir susijungė su savo tauta.
PBG(i) 17 A było lat żywota Ismaelowego, sto lat, i trzydzieści lat i siedem lat, i zszedł a umarł, i przyłączon jest do ludu swego.
Portuguese(i) 17 E estes são os anos da vida de Ismael, cento e trinta e sete anos; e ele expirou e, morrendo, foi congregado ao seu povo.
Norwegian(i) 17 Ismaels leveår var hundre og syv og tretti år; så opgav han ånden og døde og blev samlet til sine fedre.
Romanian(i) 17 Şi iată anii vieţii lui Ismael: o sută treizeci şi şapte de ani. El şi -a dat duhul, şi a murit, şi a fost adăugat la poporul său.
Ukrainian(i) 17 А оце літа життя Ізмаїлового: сто літ, і тридцять літ, і сім літ. І спочив та й умер він, і був узятий до своєї рідні.