Genesis 25:17
LXX_WH(i)
17
G2532
CONJ
και
G3778
D-NPN
ταυτα
G3588
T-NPN
τα
G2094
N-NPN
ετη
G3588
T-GSF
της
G2222
N-GSF
ζωης
N-PRI
ισμαηλ
G1540
N-NUI
εκατον
G5144
N-NUI
τριακοντα
G2033
N-NUI
επτα
G2094
N-APN
ετη
G2532
CONJ
και
G1587
V-AAPNS
εκλιπων
G599
V-AAI-3S
απεθανεν
G2532
CONJ
και
G4369
V-API-3S
προσετεθη
G4314
PREP
προς
G3588
T-ASN
το
G1085
N-ASN
γενος
G846
D-GSM
αυτου
IHOT(i)
(In English order)
17
H428
ואלה
And these
H8141
שׁני
the years
H2416
חיי
of the life
H3458
ישׁמעאל
of Ishmael,
H3967
מאת
a hundred
H8141
שׁנה
years:
H7970
ושׁלשׁים
and thirty
H8141
שׁנה
H7651
ושׁבע
and seven
H8141
שׁנים
H1478
ויגוע
and he gave up the ghost
H4191
וימת
and died;
H622
ויאסף
and was gathered
H413
אל
unto
H5971
עמיו׃
his people.
Clementine_Vulgate(i)
17 Et facti sunt anni vitæ Ismaëlis centum triginta septem, deficiensque mortuus est, et appositus ad populum suum.
DouayRheims(i)
17 And the years of Ismael's life were a hundred and thirty-seven, and decaying he died, and was gathered unto his people.
KJV_Cambridge(i)
17 And these are the years of the life of Ishmael, an hundred and thirty and seven years: and he gave up the ghost and died; and was gathered unto his people.
Brenton_Greek(i)
17 Καὶ ταῦτα τὰ ἔτη τῆς ζωῆς Ἰσμαήλ, ἑκατὸν τριακονταεπτὰ ἔτη· καὶ ἐκλείπων ἀπέθανε, καὶ προσετέθη πρὸς τὸ γένος αὐτοῦ.
JuliaSmith(i)
17 And these the years of the life of Ishmael: a hundred years, and thirty years and seven years: and he will expire and die; and he will be added to his People
JPS_ASV_Byz(i)
17 And these are the years of the life of Ishmael, a hundred and thirty and seven years; and he expired and died; and was gathered unto his people.
Luther1545(i)
17 Und das ist das Alter Ismaels: hundertundsiebenunddreißig Jahre; und nahm ab und starb und ward gesammelt zu seinem Volk.
Luther1912(i)
17 Und das ist das Alter Ismaels: hundert und siebenunddreißig Jahre. Und er nahm ab und starb und ward gesammelt zu seinem Volk.
ReinaValera(i)
17 Y estos fueron los años de la vida de Ismael, ciento treinta y siete años: y exhaló el espíritu Ismael, y murió; y fué unido á su pueblo.
ArmenianEastern(i)
17 Իսմայէլն ապրեց հարիւր երեսունեօթը տարի: Նա հոգին աւանդեց ու մեռաւ եւ գնաց միացաւ իր նախնիներին:
ItalianRiveduta(i)
17 E gli anni della vita d’Ismaele furono centotrenta sette; poi spirò, morì, e fu riunito al suo popolo.
Lithuanian(i)
17 Izmaelis gyveno šimtą trisdešimt septynerius metus. Jis mirė ir susijungė su savo tauta.
Portuguese(i)
17 E estes são os anos da vida de Ismael, cento e trinta e sete anos; e ele expirou e, morrendo, foi congregado ao seu povo.